Westlife - Seasons in the sun



西城男孩曾將無數別人的歌曲唱紅,他們能將經典重現,比如Jacques Brel的《Seasons in the Sun》。這首歌真正的作者是法國的歌手Jacques Brel,發表於1961年。當時Jacquez Brel發覺自己罹患癌症,於是寫下這首傷感的歌曲。美國詩人歌手Rod Mckuen很早就把這首歌譯成了英文,並且在1964年由民歌界元老的Kinston Trio率先灌錄成唱片,不過當時並沒有造成太大的轟動。跟Rod Mckuen頗有交情的Terry Jacks為了追悼一位意外過世的好友,決定翻唱。Terry把最後一段歌詞稍加修改,同時以輕快的節奏處理,使歌曲顯得輕鬆一些。這首歌於1974年發行並在全美排行榜的冠軍位置停留了3周,在當時可謂是家喻戶曉。

在演藝圈,很多時候創作能力只是錦上添花,只要有副好嗓子,有的是好歌等你唱。所以當今的唱將們依然有他們的一席之地,他們將別人寫的歌唱紅,留給流行樂壇的是一首首經典的流行歌曲,這才有了像西城男孩(Westlife)這類純粹的唱將把一首首歌曲唱紅。

由Westlife翻唱的《Seasons in the Sun》 是一首具有雙重意義的歌曲,它在排行榜冠軍位置停留4周之久,使其成為英國20世紀最後一首冠軍單曲也是新世紀的第一首冠軍單曲。直到今天,那悠揚的笛聲仍然在人們的腦海中,揮之不去。

《Seasons in the sun》歌詞

goodbye to you my trusted friend.再見了,我忠實的朋友.
we're known each other we're 9 or 10.我們從孩提時就已相識,相知.
together we've climb hills trees.我們一起爬山,爬樹.

learned of love abc.學會去愛和其他基本知識.
skinned our hearts skinned our knees.我們心意相同,情同手足.
goodbye my friend it's hard too die.再見了朋友,我實在不願意離去.
when all the birds are singing in the sky.當所有的鳥兒在天空歌唱.
now the spring in the air.空氣中彌漫著春天的氣息.

pretty girls are everywhere.到處是漂亮的女孩.
think of me i'll be there.想我了,我就會與你同在.
we had joy,we had fun.我們曾共用快樂.
we had seasons in the sun.也曾共用陽光季節.
but the hills that we climbed were just seasons out of time. 但我們一起爬山的那些日子已經逝去.

goodbye papa please pray for me.再見了爸爸,請為我祈禱.
i was the black sheep of the family.我是家裡的害群之馬.
u tried 2 teach me right from wrong.你費盡心思教我明辨是非.

too much wine too much song.我卻沉醉於歌酒狂歡中.
wonder how i got along.真不知道我以前是如何過日子的.
goodbye papa is hard to die.再見了爸爸,我實在不願意離去.
when all the birds are singing in the sky.當所有的鳥兒在天空歌唱.
now the spring in the air.空氣中彌漫著春天的氣息.

little children everywhere.小孩子在到處嬉戲.
when u see them i'll be there.當你看見他們,我就會與你同在.
we had joy,we had fun.我們曾共用快樂.
we had seasons in the sun.也曾共用陽光季節.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂歡.
like the season has all gone.猶如季節更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我們曾共用快樂.
we had seasons in the sun.也曾共用陽光季節.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂歡.
like the season has all gone.猶如季節更迭已消逝.

goodbye michelle my little one.再見了蜜雪兒,我的小可愛.
u gave me love help me find the sun.你給了我愛,幫我找到希望.
and every time that i was down.每當我意志消沉時.
u should always come around.你總會來到我的身邊.
and get my feet back on the ground.鼓勵我振作起來.
goodbye michelle it's hard to die.再見了蜜雪兒,我實在不願意離去.
when all the birds are singing in the sky.當所有的鳥兒在天空歌唱.
now the spring in the air.空氣中彌漫著春天的氣息.

with the flowers everywhere.到處都是美麗的花朵.
i wish that we could both be there !我希望我們都在那兒歡聚!
we had joy,we had fun.我們曾共用快樂.
we had seasons in the sun.也曾共用陽光季節.
but the hills that we climbed were just seasons out of time. 但我們一起爬山的那些日子已經逝去.
we had joy,we had fun.我們曾共用快樂.
we had seasons in the sun.也曾共用陽光季節.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂歡.
like the season has all gone.猶如季節更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我們曾共用快樂.
we had seasons in the sun.也曾共用陽光季節.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂歡.
like the season has all gone.猶如季節更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我們曾共用快樂.
we had seasons in the sun.也曾共用陽光季節.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂歡.
like the season has all gone.猶如季節更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我們曾共用快樂.
we had seasons in the sun.也曾共用陽光季節.