Rsp - 母親頌
《アンマー ~母唄~ / 母親頌》歌詞
アンマーよ あなたは私の全てを許し
Annmayo anatawa watasinosubetewoyurusi
阿媽啊! 您寬容我的一切
全てを信じ 全てを包み込んで
Subetewosinnji subetewotutumikonnde
相信我的全部、包容我的所有。
惜しみもせずに 何もかもを私の上に注ぎ続けてきたのに
Osimimosezuni nanimokamowo watasinoueni sosogituzuketekitanoni
您毫不吝惜地將自己的心血傾注於我身。
アンマーよ 私はそれでも気付かずに
Annmayo watasiha soredemo kizukazuni
阿媽啊! 但我卻毫不知情地,
思いのままに過ごしてきたのでした
Omoinomamani sugositekitanodesita
任著性子地度過了一天又一天。
初夏にアジサイが咲く頃 私は生まれたと聞きました
Syokani ajisaiga sakukoro watasiwa umaretatokikimasita
我聽說自己是在初夏八仙花開放的那個時候出生的。
母親の喜びようは大変やったと聞きました
Hahaoyanoyorokobiyouwa taihennyattato kikimasita
聽說您那時真是高興的不得了。
ただ今までもできへん自分だけの色信じて欲しいと
Tadaimamademodekihennjibunndakenoirosinjitehosiito
聽說雖然母親您那麼無私,卻為了教導我相信自己
悩みぬいた末に この名を私に付けたと聞きました
Nayaminuitasueni kononawo watasinituketatokikimasita
踱步許久後才給我起了這個名字。
いつも働き詰めだった母と過ごす時間はわずかで
Itumohatarakizumedatta hahato sugosu jikann narazukede
由於您總是忙於家裡的生計,和您一起度過的時光並不多。
夏休み家に引きかけないと何度も駄々をこねました
Natuyasumi ieni hikitukenaito nandomo dadawo konemasita
小時候暑假在家裡,光著腳纏磨著想讓您陪我玩。
少し困った顏をして ごめんねを繰り返す母親の
Sukosi komatta kaowosite gomennewo kurikaesu hahano
母親您苦笑著一遍一遍地說著對不起,
隣でいつまでもいつまでも泣いたのを覚えてます
Tonaride itumademo itumademo naitanowo oboetemasu
而我卻在一旁不懂事的哭泣,這件事至今還記憶猶新。
アンマーよ あなたは私の全てを許し
Annmayo anatawa watasinosubetewoyurusi
阿媽啊! 您寬容我的一切
全てを信じ 全てを包み込んで
Subetewosinnji subetewotutumikonnde
相信我的全部、包容我的所有。
惜しみもせずに 何もかもを私の上に注ぎ続けてきたのに
Osimimosezuni nanimokamowo watasinoueni sosogituzuketekitanoni
您毫不吝惜地將自己的心血傾注於我身。
アンマーよ 私はそれでも気付かずに
Annmayo watasiha soredemo kizukazuni
阿媽啊! 但我卻毫不知情地,
思いのままに過ごしてきたのでした
Omoinomamani sugositekitanodesita
任著性子地度過了一天又一天。
居場所がないと決め付けて 噓と朝帰りを繰り返し
Ibashoganaito kimetukete usoto asagaeriwo kurikaeshi
還記得您騙我說因為晚上沒有地方住,晚上出去早上就會回來。
拝んでいっぱいになった履歴見ては電源切りました
Ogande ippaininatta rirekimiteha dengen kirimashita
看了看安排的滿滿的工作表,幫我們關燈後走出家門。
それでもこんな馬鹿娘のただ一つの夢を信じて
Soredemo konna bakamusumeno tadahitotunoyumewo sinjite
即使這樣,您依然寄希望於我這個傻女兒的身上。
あなたはいつもいつも側で応援し続けてくれました
Anatawa itumoitumo sobade ouenshituduketekuremasita
無時無刻不在我的身旁支援著我。
アンマーよ 私はあなたに言ってはいけない
Annmayo watasiha anataniittewaikenai
阿媽啊! 無法說出口
決して口にしてはいけない言葉を
Kesshite kutinisitewaikenaikotobawo
無法用語言表達出的思緒
加減もせずに投げつけては あなたの心を踏みにじったのに
Kagennmosezuni nagetuketewa anatanokokorowo fuminijittanoni
真想掙脫拘束,發生喊出來: 我真是讓您費心了!
アンマーよ あなたはそれでも変わることなく
Annmayo anatawa soredemo kawarukotonaku
阿媽啊! 雖然如此您一如既往
私を愛してくれました
Watasiwo aisitekuremasita
給予我無微不至的關愛
木漏れ日のようなぬくもりで 深い海のような優しさで
Komorebinoyounanukumoride fukaiuminoyounayasasisade
您用那如穿出樹叢屢屢陽光一樣溫暖,猶如海納百川一般的溫柔
全部 全部 私の全てを包み込んだ
Zennbu zennbu watashinosubetewo tutumikonnda
包容了我的一切一切的全部。
橙色染まる空の下 手を繋ぎ 歩いたたと消して行こう
Daidaiiro somaru soranosita tewotunagi aruita to kesiteyukou
在橙色的天空下一起攜手共步,消失在夕陽中的情景。
今日も変わらず この胸に 誓ってる YEAH
Kyoumokawarazu konomuneni tukatteru YEAH
至今仍然銘刻在我心中。 YEAH
今辛くとも まだ立ち上がるのは あなたの背中見て育ったから
Imaturakutomo mada tachiagarunowa Anatano senakamite sodattakara
現在您雖然雖然很難過,但卻還強顏歡笑,因為我是您一手養大的啊。
今少し人に 優しくなれたのは あなたの愛に満たされてたから
Imasukosi hitoni yasashiku naretanowa Anatano aini mitasaretetakara
現在我之所以學會了溫柔待人,是因為心中被您的愛意充斥著。
今幸せだと 思えるのは あなたの子に生まれて來れたから
Imashiawasedato omoerunowa Anatanokoni umarete koretakara
現在之所以感到幸福的原因,是因為我有幸能後成為您的孩子。
アンマーよ
Annmayo
阿媽啊!
あなたが一人で 現実を抱え込み 悩みぬいた夜に
Anatagahitoride genjituwo kakaekomi nayaminuita yoruni
您隻身一人,面對殘酷的現實,在惆悵的夜晚,
孤獨に泣いていたことを 私は知らずに 過ごしていたのに
Kodokuninaiteitakotowo watashiwa sirazuni sugoshite itanoni
獨自哭泣。 而我們卻毫不知情的度過了一天又一天。
アンマーよ あなたは私の全てを許し
Annmayo anatawa watasinosubetewoyurusi
阿媽啊! 您寬容我的一切
全てを信じ 全てを包み込んで
Subetewosinnji subetewotutumikonnde
相信我的全部、包容我的所有。
惜しみもせずに 何もかもを私の上に注ぎ続けてきたのに
Osimimosezuni nanimokamowo watasinoueni sosogituzuketekitanoni
您毫不吝惜地將自己的心血傾注於我身。
アンマーよ 私はそれでも気付かずに
Annmayo watasiha soredemo kizukazuni
阿媽啊! 但我卻毫不知情地,
思いのままに過ごしてきたのでした
Omoinomamani sugositekitanodesita
任著性子地度過了一天又一天。
お母さん、ありがとう!
Okaasan arigatou!
母親,謝謝您!
離れ離れになっても、Aiとお姉ちゃんはいつまでもあなたの娘です。
Hanarebanareninattemo、Ai to oneechanwa itumademo anatanomusumedesu.
即我們相距千里,Ai和姐姐依然是您的女兒。
ありがとう!
arigatou